Summary: The Pre-Aristotelian Formal Logic Część I - Logika formalna przed Arystotelesem
Część II - Katalog przedarystotelesowych fragmentów logicznych I. Fragmenta prearistotelicorum
|
Marek Jerzy. Minakowski, Prehistoria logiki formalnej I. Fragmenta prearistotelicorum6. Katalog fragmentów logicznych znalezionych w pismach prearystotelików122. Platon, Gorgiasz 521b4c2Rozumowanie nie do końca ścisłe, ale za to bardzo zwięzłe. Rekapitulacyjna zwięzłość może usprawidliwić nieformalność wywodu. Sokrates: 521b4ΣΩ. Μὴ εἴπῃς ὃ πολλάκις εἴρηκας, ὅτι ἀποκτενεῖ με 5ὁ βουλόμενος, ἵνα μὴ αὖ καὶ ἐγὼ εἴπω, ὅτι Πονηρός γε 6ὢν ἀγαϑὸν ὄντα· μηδ' ὅτι ἀϕαιρήσεται ἐάν τι ἔχω, ἵνα 7μὴ αὖ ἐγὼ εἴπω ὅτι ᾿Αλλ' ἀϕελόμενος οὐχ ἕξει ὅτι χρή8σεται αὐτοῖς, ἀλλ' ὥσπερ με ἀδίκως ἀϕείλετο, οὕτως καὶ c1λαβὼν ἀδίκως χρήσεται, εἰ δὲ ἀδίκως, αἰσχρῶς, εἰ δὲ 2αἰσχρῶς, κακῶς. 1. ὥσπερ με ἀδίκως ἀϕείλετο, οὕτως καὶ λαβὼν ἀδίκως χρήσεται (521b8c1) ἀδίκως με ἀϕείλετο → λαβὼν ἀδίκως χρήσεται niesprawiedliwie mnie pozbawił → niesprawiedliwie będzie się tym posługiwał Zał. 2. εἰ [ ] ἀδίκως, αἰσχρῶς (521c1) λαβὼν ἀδίκως χρήσεται → λαβὼν αἰσχρῶς χρήσεται niesprawiedliwie będzie się tym posługiwał → haniebnie będzie się tym posługiwał Zał. 3. εἰ [ ] αἰσχρῶς, κακῶς (521c12) λαβὼν αἰσχρῶς χρήσεται → λαβὼν κακῶς χρήσεται haniebnie będzie się tym posługiwał → źle będzie się tym posługiwał Zał. 4. ἀϕελόμενος οὐχ ἕξει ὅτι χρήσεται αὐτοῖς (521b78) ἀδίκως με ἀϕείλετο → λαβὼν κακῶς χρήσεται niesprawiedliwie mnie pozbawił → źle będzie się tym posługiwał 1., 2., 3., R2.1.4 (Siwek) Sokrates: Nie mów mi tego, co już tyle razy powtarzałeś, że zabije mnie każdy, kto zechce; ja ci bowiem odpowiem, że to łotr zabiłby człowieka dobrego; ani że mogę być pozbawiony tego, co posiadam, bym ci znów nie odpowiedział, iż ten, kto mnie ograbi, nie będzie miał z tego żadnego pożytku ani nie będzie wiedział, jak tego użyć; ponieważ ograbiłby mnie niesprawiedliwie, to i z tego, co zabrał, zrobiłby niesprawiedliwy użytek, a skoro niesprawiedliwy, to i haniebny, a jeśli haniebny, to i zły. (Jowett) Soc. Do not repeat the old story-that he who likes will kill me and get my money; for then I shall have to repeat the old answer, that he will be a bad man and will kill the good, and that the money will be of no use to him, but that he will wrongly use that which he wrongly took, and if wrongly, basely, and if basely, hurtfully. |