Summary: The Pre-Aristotelian Formal Logic Część I - Logika formalna przed Arystotelesem
Część II - Katalog przedarystotelesowych fragmentów logicznych I. Fragmenta prearistotelicorum
|
Marek Jerzy. Minakowski, Prehistoria logiki formalnej I. Fragmenta prearistotelicorum7. Dodatek 1.: fragmenty logiczne we fragmentach presokratyków210. Anaksagoras, Fr. 12Początek opisu wszechwładnego Rozumu. τὰ μὲν ἄλλα παντὸς μοῖραν μετέχει, νοῦς δέ ἐστιν ἄπειρον καὶ αὐτοκρατὲς καὶ μέμεικται οὐδενὶ χρήματι, ἀλλὰ μόνος αὐτὸς ἐϕ' ἑαυτοῦ ἐστιν. εἰ μὴ γὰρ ἐϕ' ἑαυτοῦ ἦν, ἀλλά τεῳ ἐμέμεικτο ἄλλῳ, μετεῖχεν ἂν ἁπάντων χρημάτων, εἰ ἐμέμεικτό τεῳ· ἐν παντὶ γὰρ παντὸς μοῖρα ἔνεστιν, ὥσπερ ἐν τοῖς πρόσϑεν μοι λέλεκται· καὶ ἂν ἐκώλυεν αὐτὸν τὰ συμμεμειγμένα, ὥστε μηδενὸς χρήματος κρατεῖν ὁμοίως ὡς καὶ μόνον ἐόντα ἐϕ' ἑαυτοῦ. ἔστι γὰρ λεπτότατόν τε πάντων χρημάτων καὶ καϑαρώτατον, καὶ γνώμην γε περὶ παντὸς πᾶσαν ἴσχει καὶ ἰσχύει μέγιστον· καὶ ὅσα γε ψυχὴν ἔχει, καὶ τὰ μείζω καὶ τὰ ἐλάσσω, πάντων νοῦς κρατεῖ. 1. τὰ [ ] ἄλλα παντὸς μοῖραν μετέχει A μέμεικταί ἄλλῳ → A μέμεικται παντός A jest zmieszane z czymkolwiek → A jest zmieszane ze wszystkim Zał. 2. νοῦς [ ] μέμεικται οὐδενὶ χρήματι ~ νοῦς μέμεικταί ἄλλῳ ~ rozum jest zmieszany z czymkolwiek 3., 4., 5., R2.2.10 3. εἰ [ ] τεῳ ἐμέμεικτο ἄλλῳ, μετεῖχεν ἂν ἁπάντων χρημάτων, εἰ ἐμέμεικτό τεῳ νοῦς μέμεικταί ἄλλῳ → νοῦς μέμεικται παντός rozum jest zmieszany z czymkolwiek → rozum jest zmieszany ze wszystkim 1., A/νοῦς 4. καὶ ἂν ἐκώλυεν αὐτὸν τὰ συμμεμειγμένα, ὥστε μηδενὸς χρήματος κρατεῖν νοῦς μέμεικται παντός → ~ νοῦς κρατεῖ πάντων rozum jest zmieszany ze wszystkim → ~ rozum rządzi wszystkim Zał. 5. πάντων νοῦς κρατεῖ νοῦς κρατεῖ πάντων rozum rządzi wszystkim Zał. (Kirk) All other things have a portion of everything, but Mind is infinite and self-ruled, and is mixed with nothing but is all alone by itself. For if it was not by itself, but was mixed with anything else, it would have a share of all things if it were mixed with any; for in everything there is a portion of everything, as I said earlier; and the things that were mingled with it would hinder it so that it could control nothing in the same way as it does now being alone by itself. For it is the finest of all things and the purest, it has all knowledge about everything and the greatest power; and Mind controls all things, both the greater and the smaller, that have life. |