Summary: The Pre-Aristotelian Formal Logic Część I - Logika formalna przed Arystotelesem
Część II - Katalog przedarystotelesowych fragmentów logicznych I. Fragmenta prearistotelicorum
|
Marek Jerzy. Minakowski, Prehistoria logiki formalnej I. Fragmenta prearistotelicorum7. Dodatek 1.: fragmenty logiczne we fragmentach presokratyków218. Mowy podwójne, 2, 2225To samo, co w poprzednim fragmencie, tyle że o pięknie i szpetocie. 22καὶ αἴ τινά γα καλὸν οἴδαντι ἄνδρα, τοῦτον καὶ αἰσχρὸν τὸν αὐτόν· καὶ αἴ τινά γα λευκόν, καὶ μέλανα τοῦτον τὸν αὐτόν. καἰ καλόν γ' ἐστὶ τὼς ϑεὼς σέβεσϑαι, καὶ αἰσχρὸν αὖ τὼς ϑεὼς σέβεσϑαι, αἴπερ τωὐτὸν αἰσχρὸν καὶκαλόν ἐστι. 23καὶ τάδε μὲν περὶ ἁπάντων εἰρήσϑω μοι· τρέψομαι δὲ ἐπὶ τὸν λόγον αὐτῶν, ὃν λέγοντι. 24αἰ γὰρ τὰν γυναῖκα καλόν ἐστι κοσμεῖσϑαι, τὰν γυναῖκα 〈καὶ〉 αἰσχρὸν κοσμεῖσϑαι, αἴπερ τωὐτὸν αἰσχρὸν καὶ καλόν· καὶ τἆλλα κατὰ τωὐτόν. 25ἐν Λακεδαίμονί ἐστι καλὸν τὰς παῖδας γυμνάζεσϑαι, ἐν Λακεδαίμονί ἐστιν αἰσχρὸν τὰς πῖδας γυμνάζεσϑαι, καὶ τἆλλα οὕτως. 1. καλόν [ ] ἐστὶ τὼς ϑεὼς σέβεσϑαι (2, 22) τὼς ϑεὼς σέβεσϑαι ⊆ καλόν oddawać cześć bogom ⊆ piękne Zał. 2. αἰσχρὸν αὖ τὼς ϑεὼς σέβεσϑαι αἴπερ τωὐτὸν αἰσχρὸν καὶκαλόν ἐστι (2, 22) καλόν = αἰσχρόν → τὼς ϑεὼς σέβεσϑαι ⊆ αἰσχρόν piękne = szpetne → oddawać cześć bogom ⊆ szpetne 1., R3.4.2 3. αἰ γὰρ τὰν γυναῖκα καλόν ἐστι κοσμεῖσϑαι, τὰν γυναῖκα 〈καὶ〉 αἰσχρὸν κοσμεῖσϑαι (2, 24) τὰν γυναῖκα κοσμεῖσϑαι ⊆ καλόν → τὰν γυναῖκα κοσμεῖσϑαι ⊆ αἰσχρόν to, by kobieta się przyozdabiała ⊆ piękne → to, by kobieta się przyozdabiała ⊆ szpetne 4., R3.4.7 4. τωὐτὸν αἰσχρὸν καὶ καλόν (2, 24) αἰσχρόν = καλόν szpetne = piękne Zał. 5. ἐν Λακεδαίμονί ἐστι καλὸν τὰς παῖδας γυμνάζεσϑαι (2, 25) ἐν Λακεδαίμονὶ τὰς παῖδας γυμνάζεσϑαι ⊆ καλόν W Sparcie uprawianie gimnastyki przez dziewczęta ⊆ piękne Zał. 6. ἐν Λακεδαίμονί ἐστιν αἰσχρὸν τὰς πῖδας γυμνάζεσϑαι (2, 25) ἐν Λακεδαίμονὶ τὰς παῖδας γυμνάζεσϑαι ⊆ αἰσχρόν W Sparcie uprawianie gimnastyki przez dziewczęta ⊆ szpetne 4., 5., R1.2.1.6 (Gajda) Z pewnością rzeczą piękną jest oddawać cześć bogom, a zatem szpetne jest oddawanie czci bogom, jeśli tym samym jest piękne i szpetne. Tak powiedziałem o wszystkich tych rzeczach; przejdę teraz do argumentów, którymi posługują się wymienieni. Jeśli bowiem jest piękne, by kobieta się przyozdabiała, szpetne jest, gdy kobieta się przyozdabia, skoro piękne i szpetne jest tym samym. W Sparcie jest rzeczą piękną to, iż dziewczęta oddają się ćwiczeniom gimnastycznym; w Sparcie jest szpetne to, iż dziewczęta oddają się ćwiczeniom gimnastycznym, i tak dalej. |